Marea (dez)informare vine de la posturile locale. Așa că CNA acționează și te pune să ai om care să dea din mâini. Problema este de aplicabilitate. Autorizați sunt vreo 30 de inși și vreo 70 de posturi locale care să aibă nevoie de limbaj mimico-gestual.
Pe Prahova nu e nimeni care să facă asta, iar cei din București sunt… intangibili. 🙂
Așadar, ceva opțiuni de ușurare a muncii? Mă gândesc la un soft care să „pună pe hârtie”, să transcrie parcă era termenul corect, fraza zisă de nenea acelea, iar noi… să sincronizăm după.
Muncă de indian.
Sorin a zis
Ar fi util Dragon NaturallySpeaking oare ?
Marius Cucu a zis
Pare ok, dar nu știe de română…
BD a zis
Sau careva iute pe tastatura :). Complicat…
cKy a zis
E cam reușit ce vrei tu. Google are funcțiile alea de vorbire și sunt cam fail.
Am încercat atât în google direct cât și pe telefon sa îmi scrie mesaje.
Sunt multe la mijloc, intonație, sinonime, trebuie sa știe diacritice.
Singurul soft ok e soția, notează tot când vorbești în șoaptă la telefon :))
Marius Cucu a zis
Mai ales când detectează câte una, câte alta 😀
Andrei a zis
M-ai ales sau m-a ales :))